상세 컨텐츠

본문 제목

一青窈(히토토 요)-ハナミズキ(산딸나무) 가사번역

번역해제이팝/레알제이폿푸

by 루다레 2014. 8. 22. 19:59

본문

반응형


가사번역-루다레

 

げて

소라오오시아게테

하늘을 밀어 올려서
ばす 五月のこと

테오노바스키미 고가츠노코토

손을 뻗는 그대, 5월의 일
どうかてほしい

도우카키테호시이

제발 와 줬으면 해
水際までてほしい

미즈기와마데키테호시이

물가까지 와 줬으면 해
つぼみをあげよう

츠보미오아게요우

꽃봉오리를 주자
のハナミズキ
니와노하나미즈키

정원의 산딸나무


薄紅色可愛のね

우스베니이로노카와이키미노네

분홍색의 귀여운 그대의
てないがちゃんと

하테나이유메가챤토

끝없는 꿈이 확실하게
わりますように

오와리마스요우니

끝날 수 있도록
きな

키미토스키나히토가

그대와 좋아하는 사람이
百年きますように
햐쿠넨츠즈키마스요우니

100년 계속될 수 있도록

 


暑過ぎて

나츠와아츠스기테

여름은 너무나 더워서
から気持ちはすぎて

보쿠카라키모치와오모스기테

내게서 마음은 너무나 무거워서
にわたるには

잇쇼니와타루니와

함께 건너기에는
きっとんじゃう

킷토후네가시즌쟈우

틀림없이 배가 가라앉아
どうぞゆきなさい

도우조유키나사이

, 가렴
にゆきなさい
오사키니유키나사이

먼저 가렴


我慢がいつか

보쿠노가만가이츠카미오무스비

내 인내가 언젠가 결실을 맺어서
てないがちゃんと

하테나이나미가챤토

끝없는 파도가 확실하게
まりますように

토마리마스요우니

멈출 수 있도록
とすきな

키미토스키나히토가

그대와 좋아하는 사람이
百年きますように
햐쿠넨츠즈키마스요우니

100년 계속될 수 있도록

 


ひらり

히라리쵸우쵸오

날쌔게 나비를
いかけてげて

오이카케테시로이호오아게테

뒤따라서 하얀 돛을 올려서
になれば

하하노히니나레바

어머니의 날이 되면
ミズキのってさい

미스키노하 오쿳테쿠다사이

산딸나무 잎을 보내주세요
たなくてもいいよ

마타나쿠테모이이요

기다리지 않아도 돼
らなくてもいいよ

시라나쿠테모이이요

몰라도 돼

薄紅色可愛のね

우스베니이로노카와이키미노네

분홍색의 귀여운 그대의
てないがちゃんと

하테나이유메가챤토

끝없는 꿈이 확실하게
わりますように

오와리마스요우니

끝날 수 있도록
きな

키미토스키나히토가

그대와 좋아하는 사람이
百年きますように
햐쿠넨츠즈키마스요우니

100 계속될 있도록

我慢がいつか

보쿠노가만가이츠카미오무스비

내 인내가 언젠가 결실을 맺어서
てないがちゃんと

하테나이나미가챤토

끝없는 파도가 확실하게
まりますように

토마리마스요우니

멈출 수 있도록
とすきな

키미토스키나히토가

그대와 좋아하는 사람이
百年きますように
햐쿠넨츠즈키마스요우니

100년 계속될 수 있도록
きな

키미토스키나히토가

그대와 좋아하는 사람이
百年きますように

햐쿠넨츠즈키마스요우니

100년 계속될 수 있도록

---

산딸나무의 꽃말은 "견고" "내 마음을 받아줘"

반응형

관련글 더보기