상세 컨텐츠

본문 제목

茅原実里(치하라 미노리)-TERMINATED 가사번역, 경계선상의 호라이즌 OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2014. 8. 21. 13:32

본문

반응형

가사번역-루다레

 

える?

나니가미에루

뭐가 보이지?
ありのままの
は くなるまでしさをじて

아리노마마노키미와 츠요쿠나루마데이토시사오토지테

있는 그대로인 너는 강해질 때까지 사랑스러움을 가둬
くの?

나니오키쿠노

뭘 듣고 있어?
秘密小部屋(いにしえ)々語ろうか

히미츠노코베야데이니시에노히비카타로우카

비밀의 작은 방에 지난날의 일상을 얘기할까
記憶かれて かれた Mysteria(ミステリア)

키오쿠니다카레테 쿠다카레타 미스테리아

기억에 안겨서 깨진 Mysteria
悲劇えてやかな

히게키오코에테오다야카나이노리

비극을 뛰어넘어서 온화한 소원
オワリ ガ ハジマリ

오와리 가 하지마리

멸망이 시작이야


新世界美酒のように

신세카이데히토와미라이오비슈노요우니

신세계서 사람은 미래를 맛있는 술처럼
せるかさえらず

노미호세루카사에시라즈

남김없이 마실 수 있을지도 모르고
げた

스베테호우리나게타

모든 것을 집어치웠어
新世界たい理性奇跡狭間

신세카이와츠메타이리세이토키세키노하자마

신세계는 냉정한 이성과 기적의 틈새
どうして
此所えたの?

도우시테코코데키미토 아에타노

어째서 여기서 너와만난 거야?

 

 

意味る?

이미오사토루

의미를 깨달아?
りながらんだ 行方って

사구리나가라얀다 요와키이노치노유쿠에오마못테

찾으며 병든 나약한 생명의 행방을 지켜
意味ぶ?

이미가사케부

의미가 외쳐?
深紅残像宇宙けた

신쿠니카가야쿠잔조우가우츄우니토케타

진홍색으로 반짝이는 잔상이 우주에 녹고
希望ちてく まえて Estrella(エストレリャ)

키보우가오치테쿠 츠카마에테 에스토레랴

희망이 추락해, 붙잡아줘 Estrella
すぐ()めて

이마스구토메테와타시오츠라누쿠

지금 당장 막아서 나를 꿰뚫어줘
ハジマリ ノ オワリ

하지마리 노 오와리

시작의 멸망


猜疑心れる過去のカルマ

사이신니유레루미라이와카코노카루마

시의심에 요동치는 미래는 과거의 카르마
すために

토리모도스타메니사사구

되찾기 위하여 바치는
かしさを

타다노오로코시사오

단순한 어리석음을
猜疑心れ 真実げる?

사이신토오도레 다레가신지츠오츠게루

시의심과 함께 춤춰라, 누가 진실을 알려?
どうやら
此所はいずれ… Terminus on time

도우야라코코와이즈레 테루미나스 온 타이무

아무래도 이곳은 머지않아… Terminus on time

 

 

さあ、げるのか悲嘆うもの

사아 다레가츠게루노카히탄노하테우시나우모노

, 누가 알리는 건가, 비탄의 끝에서 잃는 것

 

新世界美酒のように

신세카이데히토와미라이오비슈노요우니

신세계서 사람은 미래를 맛있는 술처럼
せるかさえらず

노미호세루카사에시라즈

남김없이 마실 수 있을지도 모르고
げた

스베테호우리나게타

모든 것을 집어치웠어
新世界たい理性奇跡狭間

신세카이와츠메타이리세이토키세키노하자마

신세계는 냉정한 이성과 기적의 틈새

どうして此所えたの?

도우시테코코데키미토 아에타노

어째서 여기서 너와만난 거야?

 

---

경계선상의 호라이즌, 이 작품은 뭐라 하는지 알 수 없는 작품입니다.

하지만 그런 거 하나 몰라도 이거 하나만 알고 있으면 됩니다.

앞부분 다 자르고 말하자면 역사를 재현한다 하다 말아먹고 세계 전쟁.

그 후 패배하고 다시 역사 재현.

설정덕후라면 볼만하겠지만, 대부분의 사람들은 머리 아프다는 작품입니다.

반응형

관련글 더보기