상세 컨텐츠

본문 제목

シド(SID)-ENAMEL 가사번역, PV, 듣기, 흑집사 Book of Circus OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2014. 8. 19. 16:48

본문

반응형



가사번역-루다레

 

だから く 一心不 れてごらん

다카라 하야쿠 잇신후라 오보레테고란

그러니까 얼른 일심불란 하게 빠져들어 보렴
へと へと 螺旋階段

카이라쿠에토 야미에토 라센카이단

쾌락으로, 어둠으로 향하는 나선 계단

がりくねった その途中

마가리쿠넷타 소노토츄우데

꼬불꼬불 구부러진 그 도중에서
幾度となく いた 

이쿠타비토나쿠 누이타 야이바

수도 없이 뽑았던 칼
いた 綺麗

카에리치데사이타 키레이나요루

튀어나온 피로 피어난 아름다운 밤

 

もう もかも全部 れさせてあげるからさ

모우 나니모카모젠부 와스레사세테아게루카라사

이제 뭐든지 전부 잊게끔 해줄 테니까
あざといキスはいらない じよう

아자토이키스와이라나이 후쿠쥬우오메이지요우

약아빠진 키스는 필요 없어, 복종을 명하자

 

 

たいで 装飾 めくる

츠메타이유비데 소우쇼쿠 메쿠루오토가

차가운 손가락으로 장식을 넘기는 소리가
エナメルから わる かに

에나메루카라 츠타와루 카스카니

에나멜에서부터 전해져, 희미하게

断片的記憶

탄펜테키키오쿠노나카

단편적 기억 속
たぐりせた記憶

타구리요세타키오쿠노나카

끌어당긴 기억 속
る い 首筋

스키토오루 호소이 쿠비스지니

투명하고도 가느다란 목덜미에

 

もう れなくたって がったまま

모우 모도레나쿠탓테 오리노나카데츠나갓타마마

이제 돌아가지 못해도 우리 속에서 이어진 채
二人 密接がいい どこまでも

후타리 밋세츠가이이 도코마데모쿄우키에

두 사람은 밀접한 게 나아, 어디까지고 광기로

 

 

もう もかも全部 れさせてあげるからさ

모우 나니모카모젠부 와스레사세테아게루카라사

이제 뭐든지 전부 잊게끔 해줄 테니까
あざといキスはいらない は yes, my lord

아자토이키스와이라나이 후쿠쥬우와 이에스 마이 로도

약아빠진 키스는 필요 없어, 복종은 yes, my lord

もう れなくたって がったまま

모우 모도레나쿠탓테 오리노나카데츠나갓타마마

이제 돌아가지 못해도 우리 속에서 이어진 채
二人 密接がいい どこまでも

후타리 밋세츠가이이 도코마데모쿄우키에

두 사람은 밀접한 게 나아, 어디까지고 광기로

 

---

2014827일 정식 가사로 교체 예정.


2014년 8월 30일 정식가사로 교체.

반응형

관련글 더보기