상세 컨텐츠

본문 제목

千葉紗子(치바 사에코)-さよならソリティア(잘 가, 솔리테어) 가사번역, 크르노 크루세이드 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2014. 8. 13. 21:07

본문

반응형

가사번역-루다레

 

大好きとうからね

다이스키토오모우카라네

가장 좋아한다 생각하니까
ついたり 躊躇ったり

키즈츠이타리 타메랏타리

상처받거나 주저하거나
たいって

츠메타이호오오요세앗테

차가운 뺨을 맞대서
まれた
코코로가우마레타

마음이 태어났어
いつも
すぐにいたい
이츠모이마스구니아이타이

언제나 지금 당장 만나고 싶어


無口になるほどきよ

무쿠치니나루호도스키요

과묵해질 정도로 좋아해
しさどうしたらえるの?

야사시사도우시타라미에루노

다정함은 어쩌면 보여?
きしめてもっと

다키시메테못토츠요쿠

끌어안아 줘, 더욱 세게
かなじるよ

아타타카나무네오신지루요

따스한 가슴을 믿자
さよならソリティア

사요나라소리티아

잘 가, 솔리테어
明日……
아시타에
내일로 향해서……

 


さなだから

치이사나와타시다카라

자그마한 나니까
全部でもりないよね

젠부데모타리나이요네

전부여도 부족해
にもさないで

나니모카쿠사나이데

아무것도 감추지 않고
貴方にあげたい
아나타니아게타이

네게 주고 싶어
まだ
夜明けを見送って
마다시로이요아케오미오쿳테

아직 하얀 새벽녘을 배웅하며


こんなに大事

콘나니다이지나히토니

이렇게나 소중한 사람에게
どうして
えたのと

도우시테메구리아에타노토

어째서 해후한 거냐고
いほど

이타이호도츠나구유비데

아플 정도로 잡은 손가락으로
しさえるるの

사비시사키에루유메오미루노

외로움이 사라지는 꿈을 꿔
さよならソリティア

사요나라소리티아

잘 가, 솔리테어


もう一人じゃないから

모우히토리쟈나이카라

이제 혼자가 아니니까
明日目めるの

아시타메자메루노

내일 깨어나
貴方……
아나타토

너와 함께……


大好きなだからね

다이스키나히토다카라네

정말로 좋아하는 사람이니까
にいる ってる

소바니이루 마못테루

곁에서 지키고 있어, 지키고 있어
貴方がる大地

아나타에츠나가루타이치니

네게로 이어지는 대지에
まれてかった

우메레테요캇타

태어나서 다행이야

 

---

ソリティア

→솔리테어. 혼자서 하는 카드 게임.

반응형

관련글 더보기