상세 컨텐츠

본문 제목

ClariS-irony 가사번역, 내 여동생이 이렇게 귀여울 리가 없어(내여귀) OP

번역해제이팝/아마도OP네

by 루다레 2014. 8. 13. 20:56

본문

반응형

가사번역-루다레

 

そんなしくしないで

손나야사시쿠시나이데

그렇게 다정하게 대하지 말아줘
どんな
すればいいの?

돈나카오스레바이이노

어떤 표정을 지으면 되는 거야?
ねた言葉えないよ

츠미카사네타코토바데미에나이요

겹쳐 쌓아진 말로 보이지 않아
横顔

키미노요코가오

네 옆얼굴이

 

 

どこだっけ? くしたつからないままで

도코닷케 나쿠시타카기와미츠카라나이마마데

어디였지? 잃어버린 열쇠는 찾지 못한 채고
ため
。すれいに意地張ってれちゃう

타메이키 스레치가이니이지핫테츠카레챠우

한숨엇갈림에 고집부려서 지쳐버려

ほんのく かない

혼노스코시토오쿠 테와토도카나이

아주 조금 멀어서 손은 닿지 않아
ちゃんと
みたいのかな のその

챤토츠카미타이노카나 키미노소노카게

확실하게 붙잡고 싶은 걸까, 네 그 그림자를

 

そんなしくしないで

손나야사시쿠시나이데

그렇게 다정하게 대하지 말아줘
ほら また
つけあって

호라 마타키즈츠케앗테

봐봐, 또다시 둘 다 상처 입어서
ねたウソでもうけなくなってる

츠미카사네타우소데모우우고케나쿠낫테루

쌓아 겹쳐진 거짓으로 더는 움직일 수 없게 돼
そんな
つめないで

손나메데미츠메나이데

그런 눈으로 바라보지 말아줘
どんな
すればいいの?

돈나카오스레바이이노

어떤 표정을 지으면 되는 거야?

ってばっかだけれどいつかは

마욧테밧카다케레도이츠카와

망설이기만 하고 있지만, 언젠가는
えるのかな

와라에루노카나

웃을 수 있을까

 

 

いくつのごしてきたんだろう

이쿠츠노히비오키미토스고시테키탄다로우

몇 하루하루를 너와 보내온 걸까
それでも
わした言葉なすぎるね

소레데모카와시타코토바와스쿠나스기루네

그래도 나눈 말은 너무나도 적네

ほんのく との距離

혼노스코시치카쿠 키미토노쿄리가

아주 조금 가까운 너와의 거리가
うまく
めないんだ あとちょっとなのに!

우마쿠츠카메나인다 아토춋토나노니

제대로 붙잡지 못해, 앞으로 조금인데

 

そんなしくしないで

손나야사시쿠시나이데

그렇게 다정하게 대하지 말아줘
ほら また
つけあって

호라 마타키즈츠케앗테

봐봐, 또다시 둘 다 상처 입어서
ねたウソでこえないよ 言葉

츠미카사네타우소데키코에나이요 키미노코토바

쌓아 겹쳐진 거짓으로 들리지 않아, 네 말이
して

혼토우노코에오카쿠시테

진정한 목소리를 감춰서
ずさむこのメロディ

쿠치즈사무코노메로디

흥얼거리는 선율
ゆっくりと
わってく

윳쿠리토카왓테쿠코코로니

천천히 변해가는 마음에
せて

미오마카세테

몸을 맡겨서

 

 

自分のことなんてわからないし

지분노코토난테와카라나이시

내가 어떤지 모르고
のことりたいもするけど

키미노코토시리타이키모스루케도

네가 어떤지 알고 싶기도 하지만
ぶつかる
気持ちをえて

부츠카루키모치오스코시오사에테

부딪치는 마음을 살짝 억눌러서
えない壁手探りですよ

미에나이카베테사구리데사가스요

보이지 않는 벽을 더듬어서 찾아

 

そんなしくしないで

손나야사시쿠시나이데

그렇게 다정하게 대하지 말아줘
ほら また
つけあって

호라 마타키즈츠케앗테

봐봐, 또다시 둘 다 상처 입어서
ねたウソはもういだけだからね?

츠미카사네타우소와모우츠라이다케다카라네

쌓아 겹쳐진 거짓은 이제 괴로울 뿐이라니까?
すぐに
いにきたいけど

스구니아이니이키타이케도

당장 만나러 가고 싶지만
言葉つからないし

코토바와미츠카라나이시

말은 찾을 수 없고
最後1ジくらいには

사이고노이치페-지쿠라이키미니와

마지막 한 페이지 정도 네게는
笑顔見せたい!

에가오미세타이

웃음 보여주고 싶어!

---

반응형

관련글 더보기