상세 컨텐츠

본문 제목

DEEN-君がいない夏(네가 없는 여름) 가사번역, 명탐정 코난 ED

번역해제이팝/그렇지ED네

by 루다레 2014. 8. 9. 17:06

본문

반응형

가사번역-루다레

 

つらいはうんざりするね

츠라이아사와운자리스루네

괴로운 아침은 지긋지긋해
つまづいても
しくきてゆくよ

츠마즈이테모타노시쿠이키테유쿠요

실패해도 즐겁게 살아갈 거야
そう いかけてはるかな

쿠리다소우 오이카케테하루카나유메오

풀어내자, 뒤따라가는 아득한 꿈이
どんなに
れていてもわかる
돈나니하나레테이테모와카루

아무리 멀어도 알 수 있어


れかけてた

와스레카케테타아마이나츠노히오

잊고 있었던 달콤한 여름 날을
あれからどれくらいの
時間(とき)がたつの?

아레카라도레쿠라이노토키가타츠노

그 후로 얼마나 시간이 흐른 거야?
大好きだったあの笑顔だけはしばらくくでねあう

다이스키닷타아노에가오다케와시바라쿠치카쿠데카사네아우히비오

정말로 좋아하던 그 미소만은, 한동안은 가까이서 포개어지는 나날을
ahh
もう
れないさくっている
아아 모우모도레나이토키오치이사쿠이놋테이루

ahh 이제 돌아갈 수 없는 시간을 조금 빌고 있어

 


しい

이마와토오이야사시이키미오

지금은 멀리 있는 다정한 너를
せてるやかながさらう

우치요세테루오다야카나나미가사라우

밀어닥치는 평온한 파도가 휩쓸어
もかも くしたせいさ

나니모카모 오모이데오나쿠시타세이사

뭐든지 추억을 잃은 탓이야
あの
のように
아노히노요우니카가야쿠유메모

그날처럼 찬란한 꿈도


れかけてた

와스레카케테타아마이나츠노히오

잊고 있었던 달콤한 여름 날을
いつかは
二人によみがえる

이츠카와후타리노무네니요미가에루

언젠가는 우리의 가슴에 되살아나
大人になれるがしてた それぞれ人生(みち)ぶことで

스코시오토나니나레루키가시테타 소레조레치가우미치오에라부코토데

조금 어른이 된 거 같았어, 각자의 인생을 고르는 것으로
ahh
もう
れないさくっている
아아 모우모도레나이토키오치이사쿠이놋테이루

ahh 이제 돌아갈 수 없는 시간을 조금 빌고 있어

 

 

やかすぎる がいない

아자야카스기루 키미가이나이나츠

지나치게 선명한 네가 없는 여름
あの
あの仕草がってく

아노코에 아노시구사가 히로갓테쿠

그 목소리, 그 행동이 넓어져 가
言葉になんかできなくてもいい こぼれた日差しにがにじんだ
코토바니난카데키나쿠테모이이 코보레타히자시니코코로가니진다

말로 할 수 없어도 괜찮아, 쏟아진 햇볕이 마음에 번졌어

ahh もうれないさくっている
아아 모우모도레나이토키오치이사쿠이놋테이루

ahh 이제 돌아갈 수 없는 시간을 조금 빌고 있어

ahh もうれないさくっている
아아 모우모도레나이토키오치이사쿠이놋테이루

ahh 이제 돌아갈 수 없는 시간을 조금 빌고 있어

 

---

반응형

관련글 더보기